- 朝代
- 汉
- 作者
- 刘向
战国策 · 赵且伐燕
赵且伐燕。苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而钳其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以敝大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计之也。”王曰:“善。”乃止。
📝 《战国策 · 赵且伐燕》的译文是什么?
💡 战国策 · 赵且伐燕讲了什么?(赏析)
战国说客们大量运用寓言故事来喻事明理,生动形象、直白明了。寓言不仅增强了辩词的说服力,而且使行文别出心裁、独具摇曳生姿意蕴无穷的美感。“鹬蚌相争,渔翁得利。”典出于此。
🔍 如何理解《战国策 · 赵且伐燕》中的词句?(注释)
赵:春秋战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区。 且:将要。 伐:攻打。 燕:春秋战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区。 苏代:苏秦的弟弟,洛阳人,战国时著名的说客,纵横家。 惠王:赵惠文王,名何。 方:正。 曝(pù):晒的意思。 鹬(yù):一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类。 钳(qián):同“钳”,把东西夹住的意思。 喙(huì):嘴,专门指鸟和兽的嘴。 雨(yù):名词活用作动词,意为下雨。 渔者:以捕鱼为业的人。 禽(qín):擒获,捕捉的意思。 支:支持,这里是相持、对峙的意思。 敝:通“蔽”,使动用法,这里是使、致使、使得…… 相知:相持。对峙的意思。 熟:仔细 乃:于是。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
