- 朝代
- 唐
- 作者
- 李白
寄东鲁二稚子
吴地桑叶绿,吴蚕已三眠。 我家寄东鲁,谁种龟阴田? 春事已不及,江行复茫然。 南风吹归心,飞堕酒楼前。 楼东一株桃,枝叶拂青烟。 此树我所种,别来向三年。 桃今与楼齐,我行尚未旋。 娇女字平阳,折花倚桃边。 折花不见我,泪下如流泉。 小儿名伯禽,与姊亦齐肩。 双行桃树下,抚背复谁怜? 念此失次第,肝肠日忧煎。 裂素写远意,因之汶阳川。
📝 《寄东鲁二稚子》的译文是什么?
💡 寄东鲁二稚子讲了什么?(赏析)
作者在游览金陵(今南京)时因思念东鲁兖州(今山东济宁)家中的女儿平阳和儿子伯禽而创作的诗篇。此诗形同一封家书,语言朴素,笔触细腻,由眼前景,遥及寄居东鲁的儿女,感情真挚,充满关爱,抒发了浓烈而真切的儿女亲情。
🔍 如何理解《寄东鲁二稚子》中的词句?(注释)
东鲁:即今山东一带,春秋时此地属鲁国。 吴地:即今江苏一带,春秋时此地属吴国。 三眠:蚕蜕皮时,不食不动,其状如眠;蚕历经三眠,方能吐丝结茧。 龟阴田:《左传·哀公十年》:齐国归还鲁国龟阴田。杜预注:“泰山博县北有龟山,阴田在其北也。”这里借此指李白在山东的田地。 春事:春日耕种之事。 酒楼:据《太平广记》所载,李白在山东寓所曾修建酒楼。 拂青烟:拂动的青烟,形容枝繁叶茂状。 向三年:快到三年了。向,近。 旋:还,归。 “娇女字平阳”:此句下一作“娇女字平阳,有弟与齐肩。双行桃树下,折花倚桃边。折花不见我,泪下如流泉。” 抚背:抚摩肩背;长辈对晚辈的抚爱举动。 之失次第:失去了常态,指心绪不定,七上八下。次第,常态,次序。 裂素:指准备书写工具之意。素,绢素,古代作书画的白绢。 之:到。汶阳川:指汶水,因汶阳靠近汶水故称。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
