- 朝代
- 宋
- 作者
- 刘辰翁
宝鼎现 · 春月
红妆春骑,踏月影竿旗穿市。望不尽、楼台歌舞,习习香尘莲步底。箫声断、约彩鸾归去,未怕金吾呵醉。甚辇路、喧阗且止,听得念奴歌起。 父老犹记宣和事,抱铜仙、清泪如水。还转盼、沙河多丽。滉漾明光连邸第,帘影冻、散红光成绮。月浸葡萄十里,看往来,神仙才子,肯把菱花扑碎。 肠断竹马儿童,空见说、三千乐指。等多时春不归来,到春时欲睡。又说向灯前拥髻,暗滴鲛珠坠。便当日亲见《霓裳》,天上人间梦里。
📝 《宝鼎现 · 春月》的译文是什么?
💡 宝鼎现 · 春月讲了什么?(赏析)
此词为元夕感怀旧事,悼念故国之作。全词三阕分写北宋、南宋及宋亡後三段不同时空的元宵情景,于对比中生发故国之思。上阕写北宋宣和年间元宵盛况。中阕以「父老犹记」交待上阕所写乃「宣和事」,过渡到对南宋元宵的描写。下阕以「断肠」二字总上挽下,写出词人对大宋覆灭,儿童竹马嬉戏不解亡国之痛的极度悲伤;「春不归来」指大宋故国之春一去不返,因而元宵之春到来,也颇感无味,竟在昏然欲睡中度过,流露出词人一腔国破家亡的萧条与凄哀。「又说」四句以拥髻生哀,暗滴珠泪写出宋亡後元宵之断肠与怅恨,年少者空闻「三千乐指」之盛世,自叹生不逢辰,年老者纵然亲见霓裳乐舞之繁华又当如何?都不过是「天上人间」如一梦而已,梦里繁华、梦破凄凉,传达出词人深巨而无奈的社稷沦亡之痛。全词以丽词写哀,「炼金错采,绚烂极矣;而一二今昔之感处,尤觉韵味深长」(陈亦峰《白雨斋词话》)。
🔍 如何理解《宝鼎现 · 春月》中的词句?(注释)
宝鼎现:调见《顺菴乐府》。李弥逊词名《三段子》。陈合词名《宝鼎儿》。三叠长调,一百五十七字或一百五十八字,仄韵格。 红妆:指女子的盛妆。因妇女妆饰多用红色,故称。 穿市:在街道上穿行。 习习:形容香气盈盈的样子。 香尘:芳香之尘。多指女子之步履而起者。 莲步:旧指美女的脚步。 彩鸾:指出遊的美人。 金吾:执金吾,古代在京城执行治安任务的军人。 呵醉:指醉酒後执行任务,大声喝斥。 辇(niǎn)路:天子车驾所经的道路。 喧阗(tián):喧哗,热闹。 念奴:本是唐天宝中名娼,此借用以说明唱技之精。 宣和:宋徽宗的最後一个年号。 「抱铜仙、清泪如水」句:此句运用金铜仙人的典故。魏明帝时诏宫官牵牛西取汉武帝时所造的铜人,铜人竟潸然泪下,用这典故寄寓作者亡国之痛。 滉漾(huàng yàng):形容广阔无涯。 邸第:达官贵族的府第。 绮(qǐ):有文彩的丝织品。 月浸葡萄十里:月光泻在十里西湖上,现出葡萄般的深绿色。 菱花:指菱花镜。亦泛指镜。 竹马:儿童遊戏时当马骑的竹竿。 三千乐指:宋时旧例,教坊乐队由三百人组成,一人十指,故称「三千乐指」。 拥髻(jì):谓捧持髮髻,话旧生哀。 鲛(jiāo)珠:神话传说中鲛人泪珠所化的珍珠,此指眼泪。 霓裳(ní cháng):《霓裳羽衣曲》与《霓裳羽衣舞》的略称。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
