- 朝代
- 周
- 作者
- 无名氏
周颂 · 丝衣
丝衣其紑, 载弁俅俅。 自堂徂基, 自羊徂牛, 鼐鼎及鼒, 兕觥其觩。 旨酒思柔。 不吴不敖, 胡考之休。
📝 《周颂 · 丝衣》的译文是什么?
💡 周颂 · 丝衣讲了什么?(赏析)
《周颂·丝衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周代贵族举行“宾尸之礼”时所用的乐歌。全诗一章,共九句。首二句言祭祀之穿戴,三、四句言祭祀之准备,五、六句言祭祀之器具,最后三句言祭后宴饮。此诗采用赋法,场面气氛描写得很庄严。
🔍 如何理解《周颂 · 丝衣》中的词句?(注释)
丝衣:神尸所穿的丝质白色的祭服。 紑(fóu):洁白鲜明貌。 载:借为“戴”。弁(biàn):古代贵族戴的鹿皮帽子。俅(qiú)俅:形容冠饰美丽的样子。一说恭顺貌。 堂:庙堂,或以为即明堂。徂(cú):往,到。基:通“畿(jī)”,门内、门限。 鼐(nài):大鼎。鼒(zī):小鼎。 兕(sì)觥(gōng):犀牛角做的盛酒器。觩(qiú):形容兕觥弯曲的样子。 旨酒:美酒。思:语助词,无义。柔:指酒味柔和。 吴:大声说话,喧哗。敖:通“傲”,傲慢。 胡考:即寿考,长寿之意。休:美誉,一说指福禄。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
