- 朝代
- 周
- 作者
- 无名氏
大雅 · 灵台
经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。 王在灵囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鸟翯翯。王在灵沼,于牣鱼跃。 虡业维枞,贲鼓维镛。于论鼓钟,于乐辟廱。 于论鼓钟,于乐辟廱。鼍鼓逢逢。蒙瞍奏公。
📝 《大雅 · 灵台》的译文是什么?
💡 大雅 · 灵台讲了什么?(赏析)
《大雅·灵台》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是记述周文王游乐生活的诗,共二十句,可分为四章,第一、二两章每章六句,第三、四两章每章四句。首章说文王修建灵台,由于百姓拥护,很快就建成了;次章写文王在灵囿、灵沼的游观之乐;第三、四章写文王在离宫有钟鼓之乐,一片盛世景象。
🔍 如何理解《大雅 · 灵台》中的词句?(注释)
经始:开始计划营建。灵台:古台名,故址在今甘肃省东南部的甘肃省灵台县。 攻:建造。 亟:同“急”。 子来:像儿子似的一起赶来。 灵囿:古代帝王畜养禽兽的园林名。 麀(yōu)鹿:母鹿。 濯濯(zhuó):肥壮貌。 翯(hè)翯:洁白貌。 灵沼:池沼名。 于(wū):叹美声。牣(rèn):满。 虡(jù):悬钟的木架。业:装在虡上的横板。枞(cōng):崇牙,即虡上的载钉,用以悬钟。 贲(fén):借为“鼖”,大鼓。 论:通“伦”,有次序。 辟廱(bìyōng):离宫名,与作学校解的“辟廱”不同,见戴震《毛郑诗考证》。 鼍(tuó):即扬子鳄,一种爬行动物,其皮制鼓甚佳。逢(péng)逢:鼓声。 蒙瞍:古代对盲人的两种称呼。当时乐官乐工常由盲人担任。公:读为“颂”,歌。或谓通“功”,奏功,成功。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
