- 朝代
- 周
- 作者
- 无名氏
国风 · 陈风 · 泽陂
彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。 彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。 彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。
📝 《国风 · 陈风 · 泽陂》的译文是什么?
💡 国风 · 陈风 · 泽陂讲了什么?(赏析)
《国风·陈风·泽陂》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者一般认为这是一位女子或男子在水泽边思念其心上人的情歌。全诗三章,每章六句,每章意思基本相同,都是叙述主人公看见池塘边的香蒲、兰草、莲花,便想到自己恋慕的心上人,不禁心烦意乱,情迷神伤,晚上觉也睡不着,于是一腔愁闷,发而为歌。此诗诗意显豁,细节描写出色,弥漫着一股清新的气息。
🔍 如何理解《国风 · 陈风 · 泽陂》中的词句?(注释)
泽:池塘。 陂(bēi):堤岸。 蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河滩上。 伤:因思念而忧伤。按《尔雅》注引《鲁诗》作“阳”,《尔雅·释诂》:“阳,予也。” 无为:没有办法。 涕:眼泪。 泗(sì):鼻涕。 滂沱(pāng tuó):本意是形容雨下得很大,此处比喻眼泪流得很多,哭得厉害。 蕑(jiān):莲蓬,荷花的果实。一说兰草。《鲁诗》作“莲”。 卷(quán):头髮卷曲而美好的样子。《毛传》:“卷,好貌。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“卷即婘之省借。……《广雅》:‘婘,好也。’”朱熹《诗集传》:“卷,鬓发之美也。” 悁(yuān)悁:忧伤愁闷的样子。 菡萏(hàn dàn):荷花,莲花。 俨:庄重威严,端庄矜持。《毛传》:“俨,矜庄貌。” 辗转:指反复不定,翻来覆去的样子。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
