- 朝代
- 周
- 作者
- 无名氏
国风 · 齐风 · 载驱
载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。 四骊济济,垂辔濔濔。鲁道有荡,齐子岂弟。 汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。 汶水滔滔,行人儦儦,鲁道有荡,齐子游敖。
📝 《国风 · 齐风 · 载驱》的译文是什么?
💡 国风 · 齐风 · 载驱讲了什么?(赏析)
《国风·齐风·载驱》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首讽刺齐女文姜与其同父异母兄齐襄公私通的诗歌。全诗四章,每章四句,主要描写文姜与齐襄公幽会往来途中的情景。此诗多用双声叠韵联绵词并反复咏叹,烘托出人与物的形神特征,加强了诗歌的音乐性和节奏感,在技巧上纯用赋体,不用比兴,而婉而多讽,韵味浓厚。
🔍 如何理解《国风 · 齐风 · 载驱》中的词句?(注释)
载(zài):发语词,犹“乃”。驱:车马疾走。 薄(bó)薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。一说鞭子策马声。 簟(diàn):方纹竹席。一说席作车门。茀(fú):车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。鞹(kuò):光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。 鲁道:通向鲁国的道路。有荡:即“荡荡”,平坦的样子。 齐子:指文姜。发:旦,早晨。夕:暮,傍晚。发夕意为傍晚出发。 骊(lí):黑色马。一车四马,故谓“四骊”。济济:美好貌。一说即“齐齐”,马行步调一致。 垂辔(pèi):指马缰绳松弛,弯曲下垂。濔(nǐ)濔:柔软的样子。一说辔垂貌。 岂(kǎi)弟(tì):天刚亮。一说快乐而心不在焉貌。 汶(wèn)水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。汤(shāng)汤:水势浩大貌。 彭彭:行人众多貌。 翱(áo)翔:犹“逍遥”,指遨游,自由自在之貌。 滔滔:水流浩荡。 儦(biāo)儦:众多貌。一说行走貌。 游敖:即“游遨”,嬉戏,游乐。一说形容自得之态。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
