- 朝代
- 周
- 作者
- 无名氏
国风 · 王风 · 兔爰
有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪! 有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉! 有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!
📝 《国风 · 王风 · 兔爰》的译文是什么?
💡 国风 · 王风 · 兔爰讲了什么?(赏析)
《国风·王风·兔爰》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首伤时感事的诗。全诗三章,每章七句。各章首二句都以兔、雉作比,比君子生不逢时;中间四句,是以“我生之初”与“我生之后”作对比,表现出对过去的怀恋和对现在的厌恶;各章最后一句,诗人发出沉重的哀叹,充满失望与愤慨之情。
🔍 如何理解《国风 · 王风 · 兔爰》中的词句?(注释)
爰(yuán):逍遥自在。 爰爰:自由自在的样子。 离:同“罹(lí)”,陷,遭难。罗:罗网。 尚:犹,还。为:指徭役。郑笺:“为,谓军役之事也。” 百罹(lí):多种忧患。 尚:庶几,有希望的意思。寐:睡。无吪(é):不说话。一说不动。 罦(fú):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。 造:指劳役。朱熹《诗集传》:“造,亦为也。” 忧:忧愁,苦难。 觉:不醒,不想看。觉,清醒。 罿(chōng):捕鸟兽的网,也是覆车网。 庸:指劳役。郑笺:“庸,劳也。” 无聪:不想听。聪,听觉。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
