- 朝代
- 周
- 作者
- 无名氏
国风 · 王风 · 扬之水
扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉? 扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉? 扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
📝 《国风 · 王风 · 扬之水》的译文是什么?
💡 国风 · 王风 · 扬之水讲了什么?(赏析)
《国风·王风·扬之水》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首戍边战士思念家中妻子的诗歌。全诗三章,每章六句。诗从扬之水不流束薪起兴,一唱三叹,反复掀起戍卒思妇盼归之怨的高潮。在形式上,此诗句式富于变化,同时带有鲜明的口语化倾向。
🔍 如何理解《国风 · 王风 · 扬之水》中的词句?(注释)
扬之水:平缓流动的水。扬,悠扬,缓慢无力的样子。一说激扬之水,喻夫。 不流:流不动,浮不起,冲不走。束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。 彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。其,语助词。之子:是子,这个人。 不与我:不能和我。戍申:在申国戍守。申是姜姓国,周平王的母舅家,在今河南南阳北。 怀:平安。一说思念、怀念。 曷(hé):何。予:我。 束楚:成捆的荆条。楚,荆条,灌木,人多以之为柴薪。 甫:甫国,即吕国,在今河南南阳西。 蒲:蒲柳,枝细长而柔软。 许:许国,故地在今河南许昌东。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
