- 朝代
- 周
- 作者
- 无名氏
小雅 · 菁菁者莪
菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪。 菁菁者莪,在彼中沚。既见君子,我心则喜。 菁菁者莪,在彼中陵。既见君子,锡我百朋。 泛泛杨舟,载沉载浮。既见君子,我心则休。
📝 《小雅 · 菁菁者莪》的译文是什么?
💡 小雅 · 菁菁者莪讲了什么?(赏析)
《小雅·菁菁者莪》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。其主旨历来有争议。一说这首诗用比兴手法,反复吟咏对于君子长育人材的欢愉之情,同时也描述了青年学子见到君子的欢乐之情。另一说这首诗写的是一个爱情故事,表现女子与君子相见、获得君子厚赐后的喜悦心情。全诗四章,每章四句,以菁菁者莪起兴,描绘了一幅萝蒿满地,青绿繁盛的春天胜景,并把一个美妙动人的故事表现得引人入胜。
🔍 如何理解《小雅 · 菁菁者莪》中的词句?(注释)
菁(jīng)菁:草木茂盛。 莪:莪蒿,又名萝蒿,一种可吃的野草。 阿:山坳。中阿,阿中也,大陵曰阿。 仪:仪容,气度。 沚:水中小洲。中沚,沚中也。小中小洲曰沚。 中陵:陵中也。丘陵高坡之地。 锡:同“赐”。 朋:上古以贝壳为货币,五贝或十贝一串,两串为“朋”。王国维《说珏朋》云:“古制贝玉皆五枚为一系,二系一朋。” 泛泛:漂浮不定的样子。杨舟:杨木做成的小船。 载:或,又。 休:喜。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
