- 朝代
- 宋
- 作者
- 张炎
解连环 · 孤雁
楚江空晚,怅离群万里,恍然惊散。自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。写不成书,只寄得相思一点。料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。 谁怜旅愁荏苒,谩长门夜悄,锦筝弹怨。想伴侣、犹宿芦花,也曾念春前,去程应转。暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见。未羞他、双燕归来,画帘半卷。
📝 《解连环 · 孤雁》的译文是什么?
💡 解连环 · 孤雁讲了什么?(赏析)
此词是张炎在南宋灭亡后创作的的咏物词,描写了一只离群失侣的孤雁独自在江野彷徨的凄苦情景,抒发了作者自己羁旅漂泊的愁怨,委婉地流露出故人之思和亡国之痛。全词将咏物、抒怀、叙事紧密结合,构思巧妙,体物细腻,委婉缠绵,情意隽永。
🔍 如何理解《解连环 · 孤雁》中的词句?(注释)
楚:泛指南方。 恍(huǎng)然:失意貌。 自顾影:顾影自怜,对自己的孤单表示怜惜。 下寒塘:崔涂《孤雁》诗:「暮雨相呼失,寒塘欲下迟。」 写不成书:雁飞行时行列整齐如字,孤雁而不成字,只像笔画中的「一点」,故云。这里还暗用了苏武雁足传书的故事。 因循:迟延。 残毡拥雪:用苏武事。苏武被匈奴强留,毡毛合雪而吞食,幸免于死。这里喻指困于元统治下有气节的南宋人物。 荏苒(rěnrǎn):展转不断。 谩:漫,徒然的意思。长门:汉宫名,汉武帝时,陈皇后被打入长门冷宫。这里用长门宫的寂寞冷落来形容孤雁的凄凉哀怨。 锦筝:筝的美称。古筝有十二或十三弦,斜列如雁行,称雁筝,其声凄清哀怨,故又称哀筝。《晋书·桓伊传》「抚哀筝而歌怨诗」。 蓦地:忽然。 玉关:玉门关,这里泛指北方。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
