- 朝代
- 唐
- 作者
- 温庭筠
河传
湖上,闲望。雨萧萧,烟浦花桥路遥。谢娘翠蛾愁不销,终朝,梦魂迷晚潮。 荡子天涯归棹远,春已晚,莺语空肠断。若耶溪,溪水西,柳堤,不闻郎马嘶。
📝 《河传》的译文是什么?
💡 河传讲了什么?(赏析)
《河传·湖上》是晚唐词人温庭筠创作的一首词。此词写思妇忆人,情致极为缠绵。上阕写思妇湖上远望,因烟雨迷濛而不能称心,下阕写其终日愁眉百结,先写水上望归,而归棹不见,继写堤上望归,也是马嘶不闻。真切表现了思妇望眼欲穿之心与执着眷恋之情。
🔍 如何理解《河传》中的词句?(注释)
萧萧:或写作“潇潇”,形容刮风下雨的状态。 烟浦:云烟笼罩的水滨。 谢娘:此指游春女。《唐音癸签》:“李太尉德裕有美妾谢秋娘,太尉以华屋贮之,眷之甚隆;德裕后镇浙江,为悼亡妓谢秋娘,用炀帝所作《望江南》词,撰《谢秋娘曲》。” 翠蛾:翠眉。蛾,一作“娥”。 终朝:一整天。 晚:一作“晓”。 荡子:古代女子称自己远行不归或流荡忘返的丈夫。《古诗十九首》:“荡子行不归,空房难独守。” 归棹:归舟,以棹代船。 空肠断:一本作“肠空断”。 若耶溪:水名,今浙江绍兴市若耶山下,传说西施曾在此处浣纱。此借指思妇住所。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
