- 朝代
- 唐
- 作者
- 白居易
自蜀江至洞庭湖口有感而作
江从西南来,浩浩无旦夕。 长波逐若泻,连山凿如劈。 千年不壅溃,万姓无垫溺。 不尔民为鱼,大哉禹之绩。 导岷既艰远,距海无咫尺。 胡为不讫功,馀水斯委积。 洞庭与青草,大小两相敌。 混合万丈深,淼茫千里白。 每岁秋夏时,浩大吞七泽。 水族窟穴多,农人土地窄。 我今尚嗟叹,禹岂不爱惜。 邈未究其由,想古观遗迹。 疑此苗人顽,恃险不终役。 帝亦无奈何,留患与今昔。 水流天地内,如身有血脉。 滞则为疽疣,治之在针石。 安得禹复生,为唐水官伯。 手提倚天剑,重来亲指画。 疏河似剪纸,决壅同裂帛。 渗作膏腴田,踏平鱼鳖宅。 龙宫变闾里,水府生禾麦。 坐添百万户,书我司徒籍。
📝 《自蜀江至洞庭湖口有感而作》的译文是什么?
💡 自蜀江至洞庭湖口有感而作讲了什么?(赏析)
《自蜀江至洞庭湖口有感而作》是唐代诗人白居易创作的一首诗五言古诗。这首诗可分为三个部分。第一部分写浩瀚的长江的气势及大禹治水的功绩。第二部分由写长江转到写洞庭、青草二湖湖水侵蚀农田,造成“水族窟穴多,农人土地窄”的情况。第三部分写作者希望大禹“复生”,通过兴修水利,实现“渗作膏腴田,踏平鱼鳖宅。龙宫变闾里,水府生禾麦”的愿望。这首诗巧用比兴,全诗想象奇特,气格豪迈,笔力雄健,一气呵成。
🔍 如何理解《自蜀江至洞庭湖口有感而作》中的词句?(注释)
蜀江:长江。 元旦夕:不分早晚。 不尔:要不是这样的话。 民为鱼:比喻人民被淹在水里。《左传》昭公元年:“微禹,吾其鱼乎!” 导岷(mín):疏导岷江。《尚书·禹贡》里说:“岷山导江。”岷山主峰在四川松潘县西北,岷江发源于此,流经灌县、成都、眉山、乐山等地,至宜宾入长江。相传大禹疏导长江,从岷江开始。 距海无咫(zhǐ)尺:从洞庭湖到达东海已不很远。咫,周代的八寸。咫尺,比喻距离很近。 胡为:为什么。 讫(qì):完结。 洞庭与青草:两个湖名。青草湖向来与洞庭湖并称,青草在南,洞庭在北,中有沙洲间隔,在今湖南省岳阳县境内。 淼茫(miǎománg):形容水大,一望无际。 七泽:相传楚有七泽,云梦泽是其中之一。这里说“吞七泽”,是极力形容水势浩大。 邈(miǎo):远。 苗:种族名,古有“三苗”、“有苗”之称。 疽疣(jūyóu):疮瘤一类的疾病。 针石:这里指用石针刺治疮瘤,即“针砭”疗法。 水官伯:水官之长。 渗作膏腴(yú)田:指大水排除后,残水透人土中,成为肥沃田地。 闾(lǘ)里:乡里 司徒籍:司徒,古代管全国土地、户口、物产、财赋的官。在唐代,就是“户部”。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
