- 朝代
- 唐
- 作者
- 杜甫
悲青坂
我军青坂在东门,天寒饮马太白窟。 黄头奚儿日向西,数骑弯弓敢驰突。 山雪河冰野萧瑟,青是烽烟白人骨。 焉得附书与我军,忍待明年莫仓卒。
📝 《悲青坂》的译文是什么?
💡 悲青坂讲了什么?(赏析)
此诗作于天宝十五载(公元756年)作者在长安城听到唐军惨败于安禄山叛军的消息后,与《悲陈陶》写的是同一时间同一事件。前半部分说唐朝官军占据了太白山高地坚守着,可是黄头奚兵非常骄横;后半部分写唐军的败相,以及被困在长安城内的人民的思想感情。全诗表现出一种悲壮的美。
🔍 如何理解《悲青坂》中的词句?(注释)
青坂(bǎn)、东门:都是唐军驻军之地。 太白:山名,在武功县,离长安二百里。这里泛指山地。 饮(yìn)马:给马喝水。 “天寒饮马太白窟”句:写出唐军当寒天,住寒山,饮寒水,见得处于劣势。 奚(xī)儿:犹胡儿。奚是东胡的一种。有一个名为室韦的部落,以黄布裹头,故称为“黄头奚”。《新唐书》卷二百十九:“室韦,契丹别种。分部凡二十余:日岭西部、山北部、黄头部,强部也。”又:“奚,亦东胡种。元魏时,自号库真奚。至隋,始去库真,但曰奚。”《安禄山事迹》:“禄山反,发同罗、奚、契丹、室韦、曳落河(胡言壮士)之众,号父子军。” “数骑弯弓敢驰突”句:写安史叛军得胜后的骄横。 白人骨:即白是人骨。“是”字从上文而省,文章中也常有此格。这两句写败后惨景。 仓卒(cù):犹仓猝。是说要作好准备,不要鲁莽急躁,忍,坚忍。《房琯传》说:“琯与贼对垒,欲持重以伺之,为中使(宦官)邢延恩等督战,苍黄失据,遂及于败。”所以希望我方忍待。杜甫这时正陷安史叛军中,行动不自由,又找不到捎信的人,所以很焦急。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
