洞
- 朝代
- 五代十国
- 作者
- 张泌(佖)
洞庭湖
空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。 青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟。 情多莫举伤春目,愁极兼无买酒钱。 犹有渔人数家住,不成村落夕阳边。
📝 《洞庭湖》的译文是什么?
江面上浩荡荡景色萧萧然,终日里只看见菰蒲钓鱼船。
青草湖里浪高三月从此过,杨花飞絮扑面江上风烟满。
多情怀绪莫要观看伤春景,无法消愁只因没有买酒钱。
极远处还布那几户渔家在,不成村落散住在那夕阳边。
🔍 如何理解《洞庭湖》中的词句?(注释)
空江:洞庭湖水面横无际涯,尽日因风被阻,所以显得江面空旷。浩荡:指风吹浪涌,白波浩荡记。景萧然:这是同无风时比较,无风时江面百舸争流,异常热闹,而今船只避风,江面显得萧然。 菰(gū):即艾白;蒲(pú):水草,孤与蒲,皆生长在浅水处。泊钓船:钓船停在港湾中。 青草:湖名,今在湖南省岳阳县西南,接湘阴县界,因湖南省有青草山,而且湖中多青草,故名。青草湖向来就和洞庭湖并称。一湖之内,有沙洲间隔,一名青草,一名洞庭。 情多:指多愁善感的人。莫举伤春目:不要放眼看那使人伤心的春天的景象。 兼:又加上。 渔人:打渔的人。夕阳边:在夕阳洒落的岸边。
想让孩子爱上背诗?加入内测 吧!
我们正在寻找首批种子用户,抢先体验 AI 语音陪练功能。
名额有限,先到先得。
扫码加入微信群
获取内测邀请码
